summer_month: (Default)
summer_month ([personal profile] summer_month) wrote2011-08-24 02:57 pm

Бла-бла-бла.

Нинка начинает отмачивать приколы, а я их сразу же забываю... Обидно. И хотя самое веселое в ее речах не текст а интонация, которую буквами не передать, решила все-таки записать хоть парочку. Да и вообще задокументировать надо достижения :).


Набезобразничала. Я ее малость отчитываю, говорю как мне не нравится ее поведение.

- Мама, а ты расстроилась? (Нина, по-немецки)
- Да, расстроилась. (я)
- Ну ты тогда иди, поплачь...





Вообще как-то много говорит на тему плача.
Заявляет мне во дворе:

- Мама, отойди! (Отхожу чуть-чуть).

- Так?
- Нет, еще дальше отойди! Вон туда
(показывает пальцем, я исполняю)

- Так хорошо?
- Нет, уйди туда, за угол. Чтоб не видно было.
- А ты что будешь делать? Безобразничать?
- Нет, я буду плакать, что совсем одна осталась.





В садике пообещала воспитательнице, что папа обязательно испечет той к дню рождения торт. Несколько дней подряд обещала. Воспитательница поделилась с папой, а папа взял да и испек. Такой вот человек слова моя дочь :).




Начала говорить сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями. Естественно по-немецки. В основном правильно согласует типа

- Нужно ехать аккуратно, потому что на дороге быстрые машины
- Я не плакала, хотя ххх меня стукнул

но бывают и проколы.




Корректно строит сравнительные предложения (эта кукла больше, чем та) и предложения с описанием последовательности действий (сначала прибиремся, а потом пойдем гулять). Очень прикольно задает вопросы "или-или". Этаким полицейским тоном.

- Мама, можно я это возьму, да?  или нет? или да, или нет, или как?




Начала задавать вопросы "почему". Пока их мало и ответ практически сразу удовлетворяет спрашиваемого, но все равно заранее боюсь.




После визита русскоговорящих гостей иногда может под настроение что-нибудь сказать по-русски. Например выдала мне на днях:

- Мама, смотри! Большой воздушный шарик!
Может ведь, когда хочет, только хочет очень редко.


Зато начала путать рода немецких слов (это в садике заметили и спрослили, не ездили ли мы в Россию). Говорит о собаке (по-немецки der Hund, мужской род) исключительно в женском. Я не замечаю, потому как сама иногда рода путаю и вообще артикли опускаю, а вот местным ухо режет :). Ну ничего, наверстает еще.